- The Hotel San Giorgio in Civitavecchia, Italy, where we stayed for 2 days prior boarding our cruise ship

- L'Hôtel San Giorgio à Civitavecchia, en Italie, où nous avons passé 2 jours avant de monter à bord de notre bateau de croisière

- The entrance of the Hotel San Giorgio. It is in a prestigious historic home dating back to the end of 800 and is located in the heart
of the historic center of Civitavecchia.

- L'entrée de l'Hôtel San Giorgio. Il est dans une prestigieuse maison historique datant de la fin de l'an 800 et est situé dans le coeur
du centre historique de Civitavecchia.


- The view from our hotel, with the promenade along the sea in front and the fort and the harbor on the right

- La vue de notre hôtel, avec la promenade le long de la mer à l'avant et la forteresse et le port sur la droite

- The massive Forte Michelangelo was first commissioned by Pope Julius II to defend the port of Rome. The upper part of the
"maschio" tower, however, was designed by Michelangelo, whose name is generally applied to the fortress. It was completed in 1535.

- Le massif Forte Michelangelo a été commandé par le pape Jules II pour défendre le port de Rome. La partie supérieure de la tour
"maschio", cependant, a été conçu par Michel-Ange, dont le nom est généralement appliqué à la forteresse. Il a été achevé en 1535.


- The crenellated wall was built along the harbor under Pope Urban VIII, elected in 1623, to fortify the town of Civitavecchia

- Le mur crénelé a été construit le long du port sous le pape Urbain VIII, élu en 1623, pour fortifier la ville de Civitavecchia

- The fountain of Vanvitelli was built in 1743 at a central point of the wall. It was constructed in travertine with water pouring from
the head of a faun. Luigi Vanvitelli was famous for having designed the Royal Palace of Caserta

- La fontaine de Vanvitelli a été construite en 1743 à un point central du mur. Elle fut construite en travertin avec l'eau qui coule de
la tête d'un faune. Luigi Vanvitelli était célèbre pour avoir conçu le Palais Royal de Caserta.


- The Port of Civitavecchia, also called the Rome cruise port. Rome is located 43.5 miles from Civitavecchia.

- Le port de Civitavecchia, aussi appelé le port de croisière de Rome. Rome est situé à 70 km de Civitavecchia.

- The statue of Giuseppe Garibaldi (1807-1882) in Civitavecchia. Giuseppe Garibaldi was an Italian general, politician and
nationalist who played a large role in the history of Italy.

- La statue de Giuseppe Garibaldi (1807-1882) à Civitavecchia. Giuseppe Garibaldi était un général italien, homme politique et
nationaliste qui a joué un grand rôle dans l'histoire de l'Italie.


- The Civitavecchia Cathedral, devoted to Saint Francis of Assisi. Its construction started in 1610 but it was only completed in 1805.

- La cathédrale de Civitavecchia, consacrée à Saint François d'Assise. Sa construction a commencé en 1610 mais elle ne fut achevée qu'en 1805.

- The interior of the Civitavecchia Cathedral. The cathedral was seriously damaged during the bombings of 1943 and was completely
restored in 1950.

- L'intérieur de la cathédrale Civitavecchia. La cathédrale a été gravement endommagée pendant les bombardements de 1943 et a
été entièrement restaurée en 1950.


- The San Lorenzo Market is located in the heart of the historic center of Civitavecchia

- Le marché de San Lorenzo est situé au coeur du centre historique de Civitavecchia

- A picturesque corner in the historic center of Civitavecchia

- Un coin pittoresque dans le centre historique de Civitavecchia